Pular para o conteúdo principal

Linguística I



Olá meus queridos, prontos para uma xícara de café com leite quentinha, para um novo update?!


O tema de hoje é linguística - Parte I



Quando falamos em linguística é impossível não pensar em Saussure. Colocarei uma pequena pesquisa para explicar quem foi esse grande linguista e filósofo:


”Ferdinand de Saussure (1857 - 1913) foi um linguista e filósofo suíço, cujas elaborações teóricas propiciaram o desenvolvimento da linguística enquanto ciência autônoma. Seu pensamento exerceu grande influência sobre o campo da teoria da literatura e dos estudos culturais.


Saussure entendia a linguística como um ramo da ciência mais geral dos signos, que ele propôs fosse chamada de Semiologia. Graças aos seus estudos e ao trabalho de Leonard Bloomfield, a linguística adquiriu autonomia, objeto e método próprios. Seus conceitos serviram de base para o desenvolvimento do estruturalismo no século XX.”


Na verdade, este conteúdo visa desconstruir as ideias do linguista, visto que estamos um século a frente dessas descobertas. Ainda assim, graças a esses conceitos e avanços, pudemos avaliar melhor, pois tivemos uma base de onde partir.


Lembremos que suas teorias eram inovadoras, e pela primeira vez, a língua foi tratada como ciência. O motivo dessa ebulição no estudo da língua se deu justamente por, na época em que se iniciou, as outras áreas estavam progredindo absurdamente no quesito cientifico - tais como a invenção da lâmpada; automóvel; telefone; a melhora na disponibilidade e qualidade da medicina; a invenção do antibiótico, drogas contraceptivas, avanço no estudo molecular e genético.


Dicotomias Saussurianas


Língua x Fala (Langue x Parole)


A fala é a prática da língua, porém a língua não se limita ao meio sonoro, gestual, escrito, sendo um sistema. A fala é individual, já a língua é um produto social, não podendo ser modificada por um único indivíduo.


Saussure diferencia a língua e a fala, para ele, a língua é um sistema de valores que se opõem uns aos outros, ela é um “produto” que está internalizado na mente de determinada sociedade, e é homogênea. Já a fala não pode ser estudada pois está relacionada com fatores externos e é um ato individual, portanto não passível de análise.


Conjunto organizado
Escola
De elementos, que se define pelas características desses elementos
Estudantes
No qual cada elemento se define pelas diferenças que apresenta em relação a outro elemento
Alunos da 1ª série são definidos por oposição aos da 2ª serie.
E por sua relação com todo o conjunto
Alunos do turno matutino e vespertino


Diacronia x Sincronia


A visão diacrônica da linguística estudava a mudança dos signos no eixo das sucessões históricas (assim a língua era tradicionalmente estudada no século XIX). A visão sincrônica no entanto, visa estudar descritivamente a linguagem, propondo entender a estrutura da mesma como um sistema em funcionamento em um dado ponto do tempo (recorte sincrônico).



Eixo do estado
Eixo das evoluções
É o eixo sincrônico
É o eixo diacrônico
A língua é estudada como ela se apresenta em um determinado momento de sua história
A língua é estudada como um produto de uma série de transformações que ocorrem ao longo do tempo

Sintagma x Paradigma


O Sintagma para Saussure é “a combinação de formas mínimas numa unidade linguística superior”, surge a partir da linearidade do signo. Ou seja, ele exclui a possibilidade de pronunciar dois elementos ao mesmo tempo, pois um termo só passa a ter valor a partir do momento em que ele se contrasta com outro elemento. Já o paradigma é, como o próprio autor define, um "banco de reservas" da língua, fazendo com que suas unidades se oponham, pois uma exclui a outra.



Sintagma e paradigma parecem conceitos muito difíceis, no entanto, utilizaremos o exemplo que nos foi dado:


Eixo Horizontal - Sintagmático
Eixo Vertical – Paradigmático
Trata das relações combinatórias.
Trata das relações associativas
Contraste que um elemento estabelece com outro elemento que está adjacente a ele na cadeia de elementos que ocupa a linha horizontal
Os signos que têm algo em comum se associam em memória, formando grupos.
Exemplos:
In-constitu-cion-al.
Forçar a barrar (insistir)
Não dar bola (não dar importância)
Exemplos:
a) Semelhança de significados: Demonstração, exibição, amostragem, exposição.
b) Semelhança de radical: demonstrar, demonstração, demonstrável.
c) Semelhança do sufixo: educação, construção, constituição.

Significado x Significante


O signo linguístico constitui-se numa combinação de significado e significante, como se fossem dois lados de uma moeda. O significado é o conceito e reside no plano do conteúdo. O significante é uma "imagem acústica" (cadeia de sons) e reside no plano da forma.

Exemplificando: Significante é uma imagem mental estereotipada, vamos colocar em prática. Quero que você pense em uma maçã e um coração.

A imagem que veio a sua mente foi, muito provavelmente:


No entanto, podíamos imaginar uma variedade de maçãs (verde, gala, fuji).



E de coração? Foi este?


Mas, nós sabemos que o coração humano não é desta forma, no entanto, sempre que dizem “Aí meu coração, que história linda” ou “Meu coração está partido”, esta imagem surge em nossa mente para associar as informações.




- Texto por Jéssica Tulik.

Informações Bibliográficas :

Aulas Teorias do Texto Profº Adilson Oliveira

http://edmarciuscarvalho.blogspot.com.br/2012/07/a-linguistica-segundo-saussure.html

(Tabelas Explicativas)





Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Análise do poema "Amar!" de Florbela Espanca

O poema  Amar! , da escritora portuguesa Florbela Espanca, é composto por duas quadras e dois tercetos, o que o faz ser um soneto e possui dez sílabas métricas.  O tema central do poema é o amor, descrito como algo extraordinário que agrega intensidade a vida; nele o eu lírico trata do que é amar, e vai cada vez para um âmbito mais subjetivo com suas experiências e como o amor deve ser vivenciado sem restrições, ou estar ligado a um alguém específico.   O esquema rimático segue como ABAB na primeira estrofe, ABBA na segunda, CCD e EED na terceira e quarta estrofe, compostas por rima rica nas duas primeiras estrofes.  Na primeira estrofe o amor é escrito de um jeito passional, como uma necessidade e um anseio.   A segunda estrofe reforça o tema ao passo que reflete nesse sentimento como sendo essencial, independente do que venha a causar Amar! Eu quero amar, amar perdidamente! Amar só por amar: Aqui... além... Mais Este e Aquele, o Outro ...

Análise de "Mariana e Chamilly" de Adília Lopes

Mariana e Chamilly Quando partires se partires terei saudades e quado ficares se ficares terei saudades Terei sempre saudades e gosto assim Adília Lopes, in 'Caderno'. O poema foi publicado no livro Caderno , de 2007, e possui intertextualidade com outras obras da própria Adília Lopes, como O Marquês de Chamilly (1987) e O Regresso de Chamilly (2000), que apresentam o mesmo marquês do título, e com a obra As Cartas Portuguesas  (1669). As Cartas Portuguesas  é um livro que inicialmente foi publicado em francês e possui cinco cartas de amor escritas por uma freira, Soror Mariana Alcoforado, para seu amado, o marquês de Chamilly. As cartas mostram um grande amor por parte de Mariana que sofre com a distância do amado, no decorrer das cartas, o tom de esperança vai se perdendo e ela pede por respostas maiores e mais afetuosas do marquês que não a correspondia igualmente. O poema de Adília apresenta no título as mesmas personagens de  As ...

Adília Lopes

Adília Lopes foi o pseudônimo adotado pela poetisa de nome Maria José da Silva Viana Fidalgo de Oliveira, nascida em Lisboa, Portugal.  Além de escrever poesias, Adilia ocupou-se também em escrever crônicas e traduzir; dentre suas maiores influências estão nomes como Nuno Bragança, Emily Brontë e outra poetisa portuguesa, Sofia de Mello Breyner. Adília deixou os estudos enquanto cursava licenciatura em Física na Universidade de Lisboa, devido a conselhos médicos que a alertaram sobre seu quadro de psicose esquizoafetiva, uma doença que implica em sintomas de esquizofrenia e variação de humor. Nesse mesmo período ela começa a escrever obras com o propósito de publica-las. Seu pseudônimo surge em 1983, quando um amigo a sugeriu o nome afim de que concorresse a um prêmio de prosa e ficasse conhecida. Em 1983 a autora regressa a Universidade de Lisboa, mas dessa vez cursando Linguística Portuguesa e Francesa, na faculdade de Letras; concomitantemente a essa momento, ela pú...